КУРТ ЗЕТЕ (1869-1934)
12.11.2019

КУРТ ЗЕТЕ (1869-1934)

Этюды об ученых

Курт Генрих Зете (Kurt Heinrich Sethe, 1869-1934) — крупный немецкий египтолог-филолог, один из создателей Берлинского словаря египетского языка.

Курт Зете родился 30 июня 1869 г. в Берлине в интеллигентной семье. Его отец являлся членом окружного суда, а прадедушка был известным юристом. Будущий учёный мог пойти по стопам своих предков, начав изучать юриспруденцию после окончания гимназии в 1887 г., но интерес к истории оказался сильнее. Увлечённый древностью и языками, молодой исследователь прослушал курс классической филологии, а также изучал семитские языки в университетах Берлина и Тюбингена. В Берлине его научным руководителем стал выдающийся египтолог Адольф Эрман, встреча с которым предопределила дальнейший путь Курта Зете в науке.

В 1892 г. Курт Зете защитил докторскую диссертацию у Адольфа Эрмана, а спустя три года прошёл процедуру хабилитации и получил право на профессорскую должность. В период с 1899 по 1903 гг. он работал над одним из наиболее значимых научных трудов, посвящённых египетскому глаголу. В 1900 г. К. Зете стал адъюнктом в Гёттингенском университете, а в 1907 г. — ординарным профессором египтологии. Его также приглашали Венский и Мюнхенский университеты, но оба этих предложения он отклонил. А в 1923 г. Курт Зете согласился на предложение занять профессорскую должность в Берлинском университете. На этом посту он сменил своего учителя Адольфа Эрмана, которого представители новых властей отстранили из-за его еврейского происхождения.

С 1919 г. Курт Зете являлся членом-корреспондентом Баварской академии наук, а в 1932 г. его избрали в состав Прусской академии наук. Кроме того, он участвовал в деятельности других научных учреждений и обществ — Гёттингенской академии наук, Датской академии наук, Германского археологического института, Американского восточного общества. За заслуги в научной деятельности он был удостоен титула государственного советника, а в 1931 г. получил высшую награду Баварии — Орден Максимилиана в области науки и искусства.


gardiner_01_15.jpg


Одним из крупнейших научных проектов Курта Зете было участие в кропотливой работе по составлению Берлинского словаря египетского языка, инициатива создания которого принадлежала А. Эрману и Г. Грапову. В составлении словаря участвовали многие выдающиеся исследователи того времени. В 1904-1905 гг. К. Зете в течение нескольких месяцев готовил материалы для словаря, находясь в Каире и Луксоре. Подготовка материалов для словаря позволила учёному впоследствии опубликовать и свой собственный сборник древнеегипетских текстов.

Новое издание всех текстов пирамид, известных к началу ХХ века, Курт Зете опубликовал в 1908 и 1910 гг., но кропотливая работа над материалами для этого научного труда велась на протяжении нескольких предшествующих лет. Изучая бумажные оттиски и фотографии надписей со стен пирамид для «Словаря египетского языка», К. Зете не просто обработал тексты, но и исправил неточности и недочёты, допущенные в публикации Г. Масперо. В силу разных причин в первом издании имелось немало ошибок в изображении иероглифов, связанных с отсутствием необходимых типографских литер и попыткой изобразить их графически. Курт Зете пытался воспроизводить тексты вручную, но массив материалов был настолько огромен, что ему удалось далеко не всё. К тому же некоторые тексты имели серьёзные повреждения, мешавшие реконструировать их первоначальный вид. Но все эти сложности не помешали талантливому исследователю подготовить полноценное издание древнеегипетских текстов, с которым могли бы работать историки, филологи, лингвисты и переводчики. С выходом этого многотомника египтологи могли приступать к работе по переводу древних текстов на разные языки. Переводами на немецкий Зете занялся лично, но из-за огромной занятости он смог полноценно приступить к этой работе только в 1929 г. и за последующие пять лет успел обработать и перевести лишь около половины опубликованных ранее текстов пирамид. В 1934 г. он скончался, не успев завершить свой, возможно, самый значительный труд.

Коллеги и ученики Курта Зете неизменно отмечали его выдающийся вклад в развитие египтологии изучение египетского языка. Он был прекрасным педагогом и оставил немало учеников, известных египтологов. Среди них — Алан Гардинер и Ханс Полоцкий. Многие труды Курта Зете и в наши дни не теряют своей актуальности в качестве пособия для начинающих исследователей древнеегипетского языка. Его вклад в науку огромен, а блестящий талант филолога сочетался с обширными познаниями истории, географии, математики и философии и других смежных дисциплин. Научные труды Курта Зете характеризовались глубиной, в них неизменно прослеживается комплексный подход и аккуратность в выводах.


Основные труды

  • Das Aegyptische Verbum im Altaegyptischen, Neuaegyptischen und Koptischen. 3 Bände, Hinrichs, Leipzig, 1899–1902.

  • Urkunden des Alten Reichs. 4 Teile, Hinrichs, Leipzig, 1903–1933.

  • Urkunden der 18. Dynastie. 16 Teile in 4 Bänden, Hinrichs, Leipzig, 1906–1909.

  • Die Altaegyptischen Pyramidentexte. 4 Bände, Hinrichs, Leipzig, 1908–1922.

  • Demotische Urkunden zum ägyptischen Bürgschaftsrechte vorzüglich der Ptolemäerzeit. Teubner, Leipzig, 1920.

  • Dramatische Texte zu Altaegyptischen Mysterienspielen. 2 Teile, Hinrichs, Leipzig, 1928.

  • Amun und die acht Urgötter von Hermopolis. Eine Untersuchung über Ursprung und Wesen des ägyptischen Götterkönigs (= Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Jahrgang 1929, Nr. 4). Akademie der Wissenschaften/de Gruyter, Berlin, 1929.

  • Urgeschichte und älteste Religion der Ägypter. Deutsche morgenländische Gesellschaft, Leipzig, 1930.

  • Das Hatschepsut-Problem noch einmal untersucht (= Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Jahrgang 1932, Nr. 4). Akademie der Wissenschaften/de Gruyter, Berlin, 1932.

  • Übersetzung und Kommentar zu den Altägyptischen Pyramidentexten. 6 Bände, Augustin, Glückstadt, 1935–1962 (mit Wolja Erichsen).